Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون الحياد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون الحياد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Likewise, its implications for the law of neutrality were not clear.
    وبالمثل، فإن آثارها على قانون الحياد ليست واضحة.
  • The law of neutrality distinguishes between conduct as against a belligerent and conduct as against a neutral.
    ويميز قانون الحياد بين التصرف إزاء الدولة المحاربة، والتصرف إزاء الدولة المحايدة.
  • The relevance of neutrality law to the effect of armed conflict on treaties was also acknowledged by Schwarzenberger in 1967:
    كما سلم البروفسور شوارزينبيرغر في عام 1967 بصلة قانون الحياد بأثر النزاع المسلح على المعاهدات:
  • V of 1907). In examining the issue of State responsibility, the experts made a number of observations.
    وفي حالة المرتزقة، هناك تناظر مع التزامات الدول بموجب قانون الحياد (مثل اتفاقية لاهاي رقم 5 الصادرة عام 1907).
  • Draft article 16, concerning rights and duties arising from the law of neutrality, was, of course, of particular importance to Switzerland.
    وقال إن مشروع المادة 16 المتعلقة بالحقوق والواجبات الناشئة عن قانون الحياد يكتسي بالطبع أهمية خاصة بالنسبة لسويسرا.
  • With regard to security issues, these efforts must be accompanied by a strengthening of the rule of law, the impartiality of which will ensure the trust of all Iraqis.
    وفيما يتعلق بالمسائل الأمنية، يجب أن يصاحب هذه الجهود تعزيز سيادة القانون، والحياد الذي يضمن ثقة جميع العراقيين.
  • • Member of the International Law Association, Committee on Maritime Neutrality
    • جمعية القانون الدولي، واللجنة المعنية بالحياد البحري
  • In 1977, he was arrested by the US authorities accused of violating the Neutrality Law of the United States Government, although he was released afterwards.
    وفي عام 1977، ألقت سلطات الولايات المتحدة القبض عليه ووجهت إليه تهمة خرق قانون الحياد لحكومة الولايات المتحدة، غير أنه أطلق سراحه لاحقا.
  • The existence of such international mechanisms makes it possible for compliance with international law to be ensured in a mutual and impartial manner.
    ويمكن لهذه الهيئات كفالة احترام القانون الدولي بكل حياد ونزاهة.
  • The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained impunity.
    وقد أدى استمرار الإفلات من العقاب إلى إعاقة قدرة مؤسسات إنفاذ القانون واستقلالية وحياد السلطة القضائية.